這首詩反映了《詩經》時代民間婚戀的現實狀況:一方面,人們在政令許可的範圍內仍享有一定的性愛自由,原始婚俗亦有傳承;另一方面普遍的情況已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齊風·南山》),禮教已通過婚俗和輿論干預生活。所以詩中女子既自行擇歡,卻又受到母親的製約。而哪裡有壓迫哪裡就有反抗,詩中也就表現了青年男女為了爭取婚戀自由而產生的反抗意識,這是一個很新很有價值的信息。
公告欄
facebook 姜太公廟
- Oct 24 Thu 2019 14:52
《詩經》我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。「我心不像石一塊,哪能任人去轉移。我心不是席一條,哪能打開又捲起」,表示對愛情的堅貞不渝,不管有什麼原因,我都對你始終如一。古人的愛情總是那麼浪漫,連表示忠貞的方法都是用朗朗上口的詩句- [譯文]我的心不是一塊石頭,不能任人隨便轉移。我的心不是一張席子,不能任人打開有捲起。 [出自]春秋《詩經·國風·邶風·柏舟》
- Oct 23 Wed 2019 22:26
行百步者百安半九十/賞如春雨猶當其功罰如秋霜猶當其罪-英明的君主行賞有如春雨,不會有氾濫成災之失;施罰有如秋霜,不會有不適其宜的嚴厲。說明明君行賞施罰適可而止,不濫不枉。霖淫:淫雨不斷,比喻過多過濫。詭時:不合時宜。詭,違反。嚴:嚴厲。
賞如春雨猶當其功罰如秋霜猶當其罪
明君賞猶春雨,而無霖淫之失;罰擬秋霜,而無詭時之嚴
出處 《呂氏春秋‧孟冬紀‧異用》:「文王賢矣,澤及髊骨,又況於人乎!」
104年統計,台灣一年就診精神科人數逾250萬人-「精神分裂症」,思覺失調症一般盛行率大概約佔千分之三左右 http://tinyw.in/Acym
思覺失調是慢性病 台灣每百人就有1人-思覺失調症不是罕見疾病,而是一種慢性疾病,台灣平均每1百人就有1人可能患病,其實,只要按時服用藥物或施打長效針劑,患者都能擁有正常的工作與社交生活。罹患思覺失調症的導火線。他一度深受幻覺與幻聽所苦-生病時的當下,就像腦子裡出現某種聲音在跟自己對話,「不是你叫那個聲音不講話,他就不講話。」回憶起第一次發病,他沒有多想,甚至沒有任何病識感。「就是有一天睡覺醒來,腦子裡突然覺得有人在跟我講話,說我今天不能待在家裡、今天必須離開家,不然會有危險。」主要成因是生物性的腦部出現問題,在病徵出現前,無法事先預防。嚴重者,需要長期住院治療,但一般情況下,透過藥物治療已可有效降低幻聽和幻覺出現的頻率 https://is.gd/GjOwgc