公告欄
facebook 姜太公廟

臺大圖書館收藏了一本大約17世紀的西班牙文手抄本,皮質封面是樸素的黃色(圖一),書名頁上有著工整美觀的手寫標題。仔細一看,「Philosophia de la China. Los Cuatro Libros de la China, Traducidos en Castellano」,意思是「中國哲學。中國的四書,西班牙文翻譯」(圖二)。 
這就要從1590年說起,當時耶穌會教士羅明堅(Michele Ruggieri)進獻了一份《四書》的西班牙文譯稿給西班牙國王菲利浦二世。羅明堅是明朝最早進入中國本土的西方傳教士,也是歐洲漢學的奠基者。1589年他來到西班牙里斯本,在國王菲利浦二世的指示下,將《四書》的部分內容翻譯成西班牙文,並製作成手稿。該份手稿製作精美,內容包括《大學》、《中庸》及《論語》的開頭部分,是最早的西班牙文《四書》譯本,現藏於西班牙馬德里的埃斯科里亞爾圖書館(Biblioteca del Escorial)。

nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

網傳氣走台積電「現只能種茶」 龍潭民代批「帶風向」:沒聽說有人後悔
2024/04/14 22:18

nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

海到無邊天作岸,山登絕頂我為峯
“海到無邊天作岸,山登絕頂我為峯”是清代林則徐創作的作品,出自《出老》,意思是寓學海無邊苦作舟,只有勤奮學習,才能到達成功的彼岸。此句是林則徐少年時的巧對佳話,抒發了林則徐的凌雲壯志。

nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

石像生 - 維基百科,自由的百科全書

nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首創束腰塑身者為臺南平埔族-佳里區蕭壠社稱「箍肚」臺南平埔族

首創束腰塑身者為臺南平埔族-佳里區蕭壠社稱「箍肚」

nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼