300年前的「假福爾摩沙人」 | 台灣回憶探險團 - https://goo.gl/IQNEzd

===================

2017-11-13_165730  

「福爾摩沙」不是台灣? 中研院學者:葡萄牙人是指沖繩
By Fb, www.ettoday.net查看原始檔
▲荷蘭人在1640年繪製的台灣地圖,用了福爾摩沙一詞。(圖/翻攝自維基百科)
生活中心/綜合報導
在我們的求學過程中,歷史教科書都會提到,16世紀地理大發現時期,葡萄牙人開著船經過台灣,看到這座小島上的美景,因此稱此地為福爾摩沙(Formosa),意思是指「美麗的島」,之後福爾摩沙就成為了台灣的別名。但現在有學者研究指出,葡萄牙人經過的「美麗之島」,有可能不是台灣,而是日本的沖繩。
根據《研之有物》網站,中研院台灣史研究所的副研究員翁佳音與編輯黃驗完成的專書《解碼臺灣史 1550-1720 》提到,分析葡萄牙人到亞洲的文獻後,會發現也許我們一直以來都誤會了,因為葡國人記載的福爾摩沙是西北東南向,長度約 100 公里,「臺灣則為東北西南向,長度約 400-500 公里」,由此可以推測,葡萄牙人認知中的福爾摩沙,指的是沖繩而不是臺灣。
至於為何後人會有「福爾摩沙」是台灣的想像呢?書中提到,1584 年西班牙船長經過臺灣時,在航海誌裡面第一次把我們的島嶼稱為「As Ilhas Fermosas」(美麗諸島),後來西班牙人畫了地圖,將台灣稱為Hermosa (艾爾摩沙)。之後,在1624年來台的荷蘭人正式使用福爾摩沙 (Formosa) 這個詞,成為台灣在西方國家的固定稱呼。
另外,書中還有其他有趣的小知識,例如荷蘭統治台灣的時期,史料上記載,當荷蘭人要出兵攻打原住民時,隊伍裡就配有理髮師,為何打仗搏鬥時還要特別打理門面呢?因為在當時,理髮師通常身兼開刀的「外科醫生」,因此也在軍隊充當軍醫來到台灣。理髮師執業時,常常會一個客人在理髮,但旁邊的客人卻在進行切割腫瘤的手術,早期理髮店會有的藍紅白三色燈,事實上是代表了靜脈、動脈和繃帶


葡萄牙人命名台灣為福爾摩沙?歷史學者研究發現… - 政治 - 中時電子報

葡萄牙人命名台灣為福爾摩沙?歷史學者研究發現...
19:562020/07/11 中時電子報 丁世傑葡萄牙人命名台灣為福爾摩沙?歷史學者研究發現... - 政治 - 中時電子報 https://bit.ly/3gPlefJ
台灣,在古代的名稱,有稱之為「夷洲」,有稱之為「流求」等。不過,有民間人士認為,葡萄牙人在16世紀航海看到台灣時,高呼「Ilha formosa!(Beautiful Island!)(美麗之島!)」,因而把台灣稱為「福爾摩沙」或「美麗島」。
不過,根據《維基百科》紀載,全世界以「福爾摩沙」命名的,遍布歐洲、美洲等五大洲,對象包括城市、山脈、河流、島嶼、海灣等等,例如阿根廷北部內陸的福爾摩沙省。這是怎麼回事?
根據日本已故東京大學校長矢內原忠雄所著《日本帝國主義下的台灣》一書中所述,「在大發現時代,西葡兩國的航海者到世界各地探險,每於看到陸地之時,屢次發出這一歡呼,因此,今日歐洲、亞洲、非洲、南北美洲,據說有12處的地名都叫福爾摩沙」。
另由翁佳音、黃驗合著的《解碼臺灣史1550-1720》,作者在序言表示,「徵諸16-17世紀西方文獻,葡萄牙人講到Formosa,多半是指臺灣島北方的一個島嶼,並無『葡萄牙人驚嘆美麗之島』的文獻依據,追根究柢,此說是後來的誤解、遐想與編造,逐漸訛傳成為定說、成為講述臺灣信史源流的一個標準化開場白。」
「迄今,所出版的各種語文文獻中,我們還是無法找到葡萄牙人船長、水手或者是探險家航經臺灣時驚呼本島為Ilha Formosa的直接紀錄。」
根據翁佳音學者的考證,16世紀,曾經充任葡萄牙船水手的荷蘭人林氏侯登(J. Linschoten,1563-1611)所著的《東印度旅程導覽》,葡萄牙人的航海資料中,提到臺灣本島,都是用小琉球名稱。
而真正命名台灣為「formosa」的,可能是西班牙人。翁佳音指出,《東印度旅程導覽》第54章,西班牙船長Francisco Gali(1539 -1591)在航海誌所提到的As Ilhas Fermosas = 美麗諸島,反而比葡萄牙人更明確指臺灣本島。
換言之,翁佳音認為,葡萄牙人對臺灣島,大部分稱為小琉球,他們提到福爾摩沙島時,多是模糊地指臺灣本島北鄰之島嶼。直到1580年代,西班牙人才更明確將福爾摩沙用來指稱臺灣本島。
最後,西班牙人神父 Alonso Sanchéz於1583年8月15日以西班牙文所寫的《船難述略》,有提到「航經臺灣海峽(golfo)途中,有一島名叫Hermosa」。翁佳音認為,此段文字依然未直接與明確指陳「福爾摩沙」為葡萄牙人所冠稱。
不過,學者也強調,無論如何,歷史想像力畢竟是歷史研究一個重要環節,如同葡萄牙船員驚歎臺灣是美麗島而命名的論說,想像之作成分居多,對認識臺灣往事,卻不傷大雅。
葡萄牙人命名台灣為福爾摩沙?歷史學者研究發現... - 政治 - 中時電子報 https://bit.ly/3gPlefJ


《福爾摩啥》(英語原書名:An Historical and Geographical Description of Formosa, an Island subject to the Emperor of Japan,意譯為「日本天皇之福爾摩沙島歷史與地理的描述」),是一本在1704年於歐洲出版的一本有關台灣的專書,作者撒瑪納札(George Psalmanazar,1679年?-1763年)自稱是來自台灣的土著。書中對台灣的歷史背景及地理狀況,以及島上居民之宗教信仰、風俗習慣等,有詳盡的描述。後來發現,作者並不是什麼台灣土著;他對台灣的地理、歷史、宗教信仰的描繪,和動物與植物的敘述,也都是憑空捏造的,因為他根本沒去過台灣。
台灣出版社大塊文化於2004年年底出版此書的正體中文版,譯為《福爾摩沙變形記》。
內容
本書是典型的偽書,不過由於歐洲人對神秘的東方感到好奇,被廣泛地翻譯和閱讀。本書詳述了「福爾摩沙人」的服裝、飲食、儀式和風俗、政治體系、生活方式等各行各業的事物,不過全都是由薩瑪納札所創作。例如,可以從「福爾摩沙人」的服裝判別身分地位,並詳細描述了王族、總督、貴族、平民等階級的服裝。王族和總督的服裝鑲嵌著寶石,來強調其豪華;平民則是裸體,只用金屬片遮蔽私處。同時,也有一年犧牲18,000名少年心臟給神明的記述。「福爾摩沙」平民階層的生活習慣,則幾乎與日本人雷同;但是也有著「日本人平時戴著小帽子」這樣捏造的風俗。
該書所描述的「知識」實際上是其他旅行報告的混合體,特別是被阿茲特克及印加文明的描述所影響,另外再參雜了一些有關於日本的片斷知識;托馬斯·莫爾所著的《烏托邦》可能也是靈感之一。
「福爾摩沙人」
「福爾摩沙文字」
漂浮的村莊
薩瑪納札在該書創造了「福爾摩沙語」及「福爾摩沙文字」,書中也附有「福爾摩沙文字」的一覽表。「福爾摩沙文字」共有20個字母。「福爾摩沙語」則與日本語相似。薩瑪納札在書中論述,日本人的祖先由於被中國所放逐,對於中國懷恨,因此語言和及其他樣式皆與中國不同。並且,日本人的祖先最早在「福爾摩沙」居住,因此日本的語言、風俗也殘留著在台灣島。但是之後日本人連續不斷改變了自己的語言和風俗習慣,因此日本與「福爾摩沙」逐漸產生差異。無論如何,以上內容都是薩瑪納札一人的創作,完全沒有根據。
作者
薩瑪納札的肖像
薩瑪納札出生於法國南部,本名不明。為了能在法國各地免費旅行,薩瑪納札一開始冒充要到羅馬朝聖的愛爾蘭僧侶,但是很快這個偽裝就被識破,因為法國當地許多人對於愛爾蘭很熟悉。薩瑪納札於是決定需要一個更異國情調的偽裝,他利用在耶穌會的神學院所得到有關遠東的傳教士報告,假扮成一位日本基督徒。
在到羅馬的計劃失敗後,薩瑪納札在1700至1702年開始在德意志各諸侯國間旅行;並在1702年出現在荷蘭,擔任臨時僱傭兵及士兵。這時薩瑪納札的注意力已經從日本轉移到更罕為人知的「福爾摩沙」(今日的臺灣)。1702年末,薩瑪納札遇到蘇格蘭聖公會隨營司鐸William Innes,並在1703年從鹿特丹抵達倫敦。
在抵達倫敦後,「有著奇異行為的外國人」的新聞在英國受到關注;翌年,《福爾摩啥》出版,在知識階層受到贊賞。之後25年,雖然不時有人提出質疑;但是薩瑪納札面對質疑,都能將不利的批評一一反駁。之後薩瑪納札坦白事實,於是被逐出學術界,而後革心返回基督教會,1763年在倫敦死去。
影響
《福爾摩啥》初版以拉丁文出版,1704年英文,此後被翻譯成法文及荷蘭文等。出版之初,作為當時歐洲人還不甚瞭解的遠東學術書,填補了當時遠東知識的空白,受到知識階層的廣泛好評。雖然之後被發現是捏造,但18世紀初的數十年,此書對於歐洲人對遠東的認識有著一定程度的影響。原先被認為是正式學術書的被揭穿是假造,此事對後來的「評估歷史研究口承傳達的可靠性」的運動帶來了一定的影響[1]。

福爾摩啥 - 維基百科,自由的百科全書 - https://goo.gl/mXIf6O
File:Formosa3-1-.jpgFile:Formosa1-2-.jpgFile:Psalmanazar2.jpgFile:Psalmanazar.jpgFile:Psalmamazar Formosa.jpg

=========================

300年前的「假福爾摩沙人」

formosa_liar

最近臺灣爆出一連串身分造假事件,來回顧一下300年前的「假福爾摩沙人」。

17~18世紀歐洲人 George Psalmanazar(喬治·薩瑪納札) ,趁當時大航海時代歐洲對東方世界的好奇招搖撞騙,自稱是臺灣原住民並虛構了一連串不存在的臺灣風俗文化樣貌,如捏造的社會階級制度、取心臟祭祀習俗、假的貨幣、文字、語言、宗教信仰…等等薩瑪納札爆紅成為歐洲社交界與知識階級的紅人,並出版了《An Historical and Geographical Description of Formosa, an Island subject to the Emperor of Japan》一書(臺灣的地理與歷史 – 一個日本天皇的島嶼)。
隨著質疑愈來愈多,薩瑪納札名氣逐漸下滑,之後終於坦承自己從未去過臺灣。1763年過世前寫下了《Memoirs of **** , Commonly Known by the Name of George Psalmanazar; a Reputed Native of Formosa》回憶錄一書

延伸閱讀:
喬治·薩瑪納札 虛構的臺灣貨幣
https://goo.gl/Eed5Lg
福爾摩啥
http://zh.wikipedia.org/wiki/福爾摩啥

==============================

1010476_491105581010131_622237253_n

1662403_490560654397957_1450789773_n1604663_490073064446716_1004101847_n1560561_489470254506997_1655092750_n1510756_488947164559306_2064348681_n1545767_488357837951572_1120805755_n1529955_487841324669890_1953652066_o1526092_487312284722794_1692369426_n  

    全站熱搜

    nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()