南懷瑾:人生的最高境界!
人生最高境界是:佛為心,道為骨,儒為表,大度看世界;技在手,能在身,思在腦,從容過生活。三千年讀史,不外功名利祿;九萬里悟道,終歸詩酒田園。


南懷瑾老師-南禪七日完整版 -001 - YouTube - https://goo.gl/bH9pGA

--------------------------------------------------

南懷瑾(1918年3月18日-2012年9月29日),生於中國浙江樂清縣,文化學者。南懷瑾於浙江國術館國術訓練員專修班畢業中央軍校政治研究班畢業,金陵大學研究院社會福利系肄業。1949年隨中華民國政府遷至台灣,受邀在多所大學、機關、社會團體講學,後曾旅居美國、香港等地。其論著的主要方向包括儒家、道家、佛教等領域,其生平致力於傳播中國傳統哲學。2012年9月29日於中國蘇州太湖大學堂去世。
生平
1918年,南懷瑾生於中國浙江樂清縣南宅殿後村,自幼接受傳統的私塾教育。南懷瑾後來就讀於浙江國術館國術訓練員專修班第二期、中央軍校政治研究班第十期,肄業於金陵大學研究院社會福利系[1]。
抗日戰爭爆發後,南懷瑾遠赴西南地區屯墾戍邊。回到四川後,在中央學校軍官教育隊教書。不久,南懷瑾隱居峨嵋山大坪寺,在寺內鑽研佛教典籍三年。後在雲南大學、四川大學等學校講學[1]。

1949年,南懷瑾隨國民黨來到台灣。他在台灣支持佛教印經工作,也協助中國佛教法師至台灣弘法。他在國立政治大學、輔仁大學及中國文化大學都有開課[1],之後成為中國文化大學教授。政壇要人如蔣緯國、白萬祥、王昇、馬紀壯、蔣彥士等人常前往旁聽。許多文化界與財經界人士,如李傳洪、尹衍樑、徐芹庭也是他的弟子。[2]
1983年,王昇遭蔣經國解職,解散劉少康辦公室。王昇曾跟隨南懷瑾學習佛教,為避禍,南懷瑾於1984年移居美國,成立維吉尼亞「東西學院」。[2]
蔣經國去世後,南懷瑾再度回到台灣活動,李登輝總統的重要核心幕僚,包括蘇志誠與劉泰英,都是南懷瑾的學生。據傳,李登輝曾經利用南懷瑾的人脈,安排密使與中國共產黨進行秘密談判與交流。南懷瑾曾創立了東西方文化精華協會總會、老古文化事業股份有限公司、美國維吉尼亞州東西方文化學院、加拿大多倫多中國文化書院、香港國際文教基金會。

80年代末,南懷謹移居香港,經香港進入中國活動,曾籌資興建金溫鐵路,並於1998年建成通車。

1988年,中國共產黨高層透過南懷瑾,表示願意與台灣政府接觸。1990年底,李登輝派遣蘇志誠與鄭淑敏,至香港與中國大陸當局進行會談,中共代表為時任中國國家主席楊尚昆的秘書楊斯德。雙方在南懷瑾安排下見面,與談人士還有尹衍樑、海協會前會長汪道涵及中共大老許鳴真。但是李登輝否認這項報導,指出蘇志誠與鄭淑敏是以私人身份前往香港,拜會其師南懷瑾,在其處遇見中國大陸人士,此次會談非經由他授權[3]。
在蘇志誠與汪道涵的會晤中,南懷瑾曾最後拿出預先準備好的草稿,上書三項原則:一,和平共濟,祥化宿願;二,同心合作,發展經濟;三,協商國家民族統一大業。要求雙方簽字,但是台灣與大陸兩方都不願回應。蘇志誠以「李先生不會同意我出名的」,予以婉告。南懷瑾見兩邊都遲疑,於是寫了兩封信,名為「和平共濟協商統一建議書」,一封給李登輝,一封給江澤民、楊尚昆,分別交由蘇志誠、汪道涵各自帶回。南懷瑾說,「如果三個月內,兩邊都不回信,也不簽字,就到此作罷,不要再找我了!」事後,兩岸都沒有給南懷瑾任何下文,南懷瑾因此在兩岸秘密溝通的舞台上正式退場。[4]

1990年,泰順縣、文成縣水災,南懷瑾立刻創建了南氏醫藥科技基金會、農業科技基金會等機構賑災。
2004年,南懷瑾移居中國上海。2006年後長住江蘇省蘇州市吳江廟港,創立太湖大學堂,後建立光華獎學基金會,資助多間中國大學,如北京大學等。
2012年9月20日,太湖大學堂秘書處發表公告稱,南懷瑾正住於禪定。隨後,多家媒體報導稱南懷瑾已於9月29日下午在太湖大學堂逝世,享年95歲[5][6]。時任國務院總理溫家寶在唁電中說:「先生一生為弘揚中華文化不遺餘力,令人景仰,切盼先生學術事業在中華大地繼續傳承。」
年表
1918年生於中華民國浙江省樂清縣(今溫州市樂清市),自幼接受傳統私塾教育。後從袁煥仙學習禪宗。
國立藝術院第二期畢業;
中央軍校政治研究班第十期畢業;
金陵大學研究院社會福利系肄業;
抗日戰爭中,投筆從戎。返蜀執教於中央軍校軍官教育隊。
1943年春,禪門虛雲老和尚蒞臨重慶,主持護國息災法會。袁煥仙攜南懷瑾赴渝禮請虛雲老和尚到成都弘法。南懷瑾後來也講他是虛雲的弟子
1945年,前往四川、西康、西藏參訪。期間在峨眉山中鋒大坪閉關兩年。
離藏後赴昆明,講學於雲南大學,後又講學於四川大學。
1947年返回故鄉樂清,不久,歸隱於杭州三天竺之間。後又在江西廬山天池寺附近清修。
1949年春前往台灣,相繼受聘於中國文化大學、輔仁大學和國立政治大學講學。
1969年創立「東西精華協會」,後創立「老古文化事業公司」、「十方禪林」和「十方叢林書院」。
1971年創辦《人文世界》雜誌[7]
1976年到1979年閉關三年。
1985年旅居美國,成立維吉尼亞「東西學院」。
1988年到香港居住。
1993年應妙湛長老之邀到廈門南普陀寺主持"南禪七日-生命科學與禪修實踐研究"
2004年從香港移居上海。
2006年到蘇州吳江廟港太湖大學堂定居並講學至今。對中國文化和社會均產生了深遠影響。
2012年因肺炎於太湖大學堂逝世,享壽95歲。
評價
1976年,根據南懷瑾演講輯錄的《論語別裁》在台灣出版,受到了廣泛追捧,到1988年時已再版達18次;1990年,復旦大學出版社將《論語別裁》等南懷瑾著作引進大陸,同樣風靡一時。至今譽之者尊稱其為「國學大師」、「一代宗師」、「大居士」;但圍繞著他和他的作品的爭議也從來沒有停止過,毀之者直斥其是一個「江湖騙子」、「篡改三教混淆古今」[8]。

上海人民出版社總編李偉國認為,南懷瑾「在講解中調動其平生讀書、實踐、閱世、思考、教人所得之深厚學養和獨到觀點,游乎經史子集之中,博征佛道乃至西方宗教學術觀點,不論出世入世,評比精義,正說反說,更提示《莊子》出入禪道的旨意,且以通俗話語,深入淺出,為讀者開啟智慧之門戶。」
南懷瑾的弟子王學信在對其的回憶錄中寫道:「作為國學大師的南懷瑾先生……不辭辛勞,奔波教化三十餘載,內容涵蓋儒、佛、道及諸子百家,兼及醫卜天文、拳術劍道、詩詞曲賦,著述凡三十餘種,立足時代科學精神,將古老的中國傳統文化推進到一個新的、更加璀璨奪目的文化層面,開拓了全新的學術視野,其影響之深遠必將是劃時代的……其根本心愿仍在中華傳統文化之弘揚,蓋以文化為民族存亡之根本也。」[9]
學者張中行曾撰文,從3個方面批判了被稱為「學兼儒道釋」的文化名人南懷瑾先生的著作《論語別裁》。他認為該書充斥著對簡單古文的理解常識性錯誤,對《論語》原文的有些解釋「不管語文規律,自己高興怎麼講就怎麼講,這就箋注的路數說,或只是就膽量說,確是前無古人」[10]。
網絡名人方舟子亦曾撰文,指南懷瑾試圖用哲學去解釋科學,其文章又有中國歷史的常識錯誤,稱其為信口開河的「國學大師」[11]。
學者余世存在接受採訪時表示,對南懷瑾的態度比較複雜。一方面他打通了廟堂和江湖,讓普通大眾對傳統文化有了親切感,為大眾提供了一種入門的可能性;另一方面,他對傳統文化的解讀也存在著很多問題[12]。
述著目錄
《禪海蠡測》1955
《楞嚴大義今譯》1960
《楞伽大義今譯》1965
《禪與道概論》1968
《維摩精舍叢書》 袁煥仙 南懷瑾合著 1970
《禪話》1973
《靜坐修道與長生不老》1973
《論語別裁》1976
《習禪錄影》1976
《新舊的一代》 1977
《參禪日記》(初集,原名:外婆禪) 金滿慈著 南懷瑾批1980
《參禪日記》(續集) 金滿慈著 南懷瑾批 1983
《定慧初修》 袁煥仙 南懷瑾合著 1983
《孟子旁通》(一) 1984
《淨名庵詩詞拾零·佛門楹聯廿一副·金粟軒詩話八講》 1984
《觀音菩薩與觀音法門》 1985
《歷史的經驗》(一)1985
《道家、密宗與東方神秘學》1985
《中國文化泛言》(原名:序集)1986
《歷史的經驗》(二)1986
《禪觀正脈》(上)1986
《一個學佛者的基本信念》--華嚴經普賢行願品講記1986
《老子他說》(上)1987
《中國佛教發展史略述》1987
《中國道教發展史略述》1987
《易經雜說》——易經哲學之研究1987
《金粟軒紀年詩初集》1987
《如何修證佛法》1989
《易經繫傳別講》上傳、下傳1991
《圓覺經略說》1992
《金剛經說什麼》1992
《藥師經的濟世觀》1995
《原本大學微言》1998
《現代學佛者修正對話》(上)2003
《現代學佛者修正對話》(下)2004
《花雨滿天 維摩說法》2005
《莊子喃嘩》(上下)2006
《南懷瑾與彼得·聖吉》2006
《南懷瑾講演錄》2007
《與國際跨領域領導人談話》2007
《人生的起點與終點》2007
《答問青壯年參禪者》2007
《小言黃帝內經與生命科學》2008
《漫談中國文化》2008
《禪與生命的認知初講》2008
《老子他說續集》2009
《我說參同契》(上中下)2009
《列子臆說》(上中下)2010
《孟子與公孫丑》2011
《瑜伽師地論聲聞地講錄》(上下)2012
《二十一世紀初的前言後語》2012

南懷瑾 - 維基百科,自由的百科全書 - https://goo.gl/lBu8pS

---------------------------------

藥醫不死病,佛度有緣人

一個醫學上的故事,唐代有一個人頭痛,求神醫孫思邈診治,經過按脉,這人並沒有病,到病人的居所一看,一條壁縫,正對他睡覺時的頭部,亦就是頭痛的地方,把床位移動,就不痛了。所以平常坐位置,亦要注意,一線風容易使人受病,處身在大風中反而沒有問題,因為有了抵抗的準備。有一個朋友半身不遂,中醫沒有辦法,我勸他到西醫那裏檢查牙齒,他最初認為不可思議,後來檢查發現有一顆牙齒壞了,拔除這顆牙齒,半身不遂好了。過去牙科醫生最難,要學七年才能畢業,醫師會診,牙醫是坐首席的,有如此重要,可見為醫之難。

我有一次在國防醫學院講演,我說沒有醫生能醫好病的,醫生如能醫好病,人就不會死了,但醫生照行醫,人還是照死,中國有句俗話:「藥醫不死病,佛度有緣人。」有一種病,中西醫都醫不好,這是什麼病?「死病!」我又說,現在學醫的人動機很壞,都是為了想賺大錢,這是很糟的,以賺錢為目的學醫,就不去學醫理,祇是學點技術,所以醫道越來越退步。學醫當學醫理,在德國就有醫理學家,可見人家對醫的重視。

我說這些閒話,是說明《易經》中的學問,沒有那一樣的原則不包括進去。

-----------------------

剛日讀經,柔日讀史,無酒學佛,有酒學仙

清初鄭板橋自嘲說:“酒能亂性,佛家戒之。酒能養性,仙家飲之。我則有酒學仙,無酒學佛。”既能靜心修禪﹐亦能馳逸心性﹐是種修為的境界

沒酒喝的時候就像佛一樣六根清淨,修身養性,有酒喝的時候過過仙人般瀟灑的生活。告訴我們要學著收放自如。爾後,鄭板橋論酒中說:“酒能亂性,佛家戒之。酒能養性,仙家飲之。我則有酒學仙,無酒學佛。

銅墨盒正面有鐫刻的四句銘文:“有酒學仙,無酒學佛;剛日讀經,柔日讀史”當時,只覺得這四句話非常深奧,不甚了了。
後來知道這四句應該是兩兩成句,出處不一。先說說“有酒學仙,無酒學佛”的來歷,最早是宋代大詞人辛棄疾《稼軒長短句》有首卜算子:
一個去學仙,一個去學佛。仙飲千杯醉似泥,皮骨如金石。 不飲便康強,佛壽須千百。八十餘年入涅槃,且進杯中物。

想當年釋迦牟尼王子,發現了生老病死之苦,一心想解決這個問題,使人類能跳出生老病死。他三十二歲悟道,又弘法四十九年,於八十歲時涅槃了。他究竟能否了斷生死呢?釋迦好像留下了一個大問題給世人,稼軒為此作此詞。這算文字中談“學仙”、“學佛”與喝酒的關係最早的意蘊來歷。
到明朝有位叫陳繼儒(1558-1639)的,華亭(今上海松江)人,他編寫的書很多,如《太平清話》、《安得長者言》、《模世語》、《狂夫之言》等一批作品,而《小窗幽記》尤受時人喜愛。《小窗幽記》均為格言警句類小品文,分十二卷:醒、情、峭、靈、素、景、韻、寄、綺、豪、法、倩。其卷十一曰:“酒能亂性,佛家戒之。酒能養氣,仙家飲之。餘於無酒時學佛,有酒時學仙。” 這兩句大致意思是沒酒喝的時候就像佛一樣六根清淨,修身養性,有酒喝的時候過過仙人般瀟灑的生活。告訴我們要學著收放自如。爾後,鄭板橋論酒中說:“酒能亂性,佛家戒之。酒能養性,仙家飲之。我則有酒學仙,無酒學佛。”應該是引用,因為鄭板橋生於1693年,卒於1765年,而早在1624年,《小窗幽記》就問世了。後世喜歡化用這兩句的人很多,如左宗棠題甘肅酒泉亭:“甘或如醴淡或如水,無即學佛有即學仙”;清人張索懿對聯“左壁觀書,右壁觀史;有酒學仙,無酒學佛。” 清代錢大昕曾自撰聯雲:“有酒學仙,無酒學佛;剛日讀經,柔日讀史。”
錢大昕(1728-1804 ) 可是個了不起的大學問家,早年﹐以詩賦聞名江南。後入直上書房﹐授皇十二子書。晚年自稱潛研老人﹐主張把史學與經學置於同等重要地位﹐以治經方法治史。歷時近五十年﹐撰成《二十二史考異》深為同時學者推重。曾國藩(1811=-1872)比他晚六年出生,《曾國藩家書》載“予定剛日讀經,柔日讀史之法。讀經常懶散不沉著。讀《後漢書》,現已丹筆點過八本;雖全不記憶,而較之去年讀《前漢書》,領會較深。”他認為經以窮理,史以考事。在給諸弟的信中,他還專門談到讀經讀史之法:“讀經有一耐字決。一句不通,不看下句;今日不通,明日再讀;今年不精,明年再讀。”“讀史之法,莫妙於設身處地。每看一處,如我便與當時之人酬酢笑語其間。”
憨人子領悟這“剛日讀經,柔日讀史。”有三層意思:一是無日不讀書也。剛為陽,柔為陰,甲、丙、戊、寅、壬五奇為剛,乙、丁、己、辛、癸五偶為柔,也就是說的單雙日。二是指時日相宜。柔日讀史,讀史以明志;剛日讀經,讀經以養性。清代的張潮在《幽夢影》中也說“讀經宜冬,其神專也;讀史宜夏,其時久也;讀諸子宜秋,其致別也;讀諸集宜春,其機暢也。”;三是說心情相吻。當自己浮躁不安,不能平靜的時候,就去讀些經書,以平心亂,當自己鬱悶無奈的時候可以看些有關歷史方面的書籍用以振奮人心。我們今天仍可效法古人剛日讀經,柔日讀史之法,每天清晨讀點哲學之類難讀的書,夜晚讀些歷史書籍,中間下午則讀些閒雜書籍。

----------------------------------------------

和尚怕居士,居士怕因果,因果怕和尚

佛教的笑話,和尚怕居士,居士怕因果,因果怕和尚。和尚看到居士是看到money,怕居士不給紅包,所以要很客氣;居士學佛以後懂因果,所以怕因果;但是因果為什麼怕和尚?因為和尚講因果,那就麻煩了。講到佛法,以為自己對就亂講,那就完蛋了。佛法怎麼講都沒關係,因果照算,一定找你。別以為「我講的算!」你講的不算。世間法可以這樣,但因果是真理,不是亂扯就算,眼前這些人可能前輩子欠你,你隨便亂講他隨便信,假如不是的話,下輩子換你還債,講因果肯定有這種狀況。
居士怕因果,和尚怕居士,因果怕和尚。”這個話講得我們和尚臉上非常難受,說因果怕和尚,那就是說和尚不講因果。我希望我們一定要扭轉這種風氣。我們每個和尚都要深信因果,做一切事情都要從因果出發。當然居士們深信因果非常好,居士們學佛是從和尚那裡學來的,所以和尚首先要深信因果。這一條一定要做得非常好,我們才能夠真正地起到表率作用,才能夠真正在四眾當中模範人天。我們做一切事情,就要以因果為準繩,因果是一個標準,是一個尺度
這是一個中國佛教的不正常的現象。居士怕因果。來這裡的人無論是佛弟子,佛教信仰者還是非信徒等。每天開口閉口都是'業障''因果',害怕某些行為導致可怕的因果。為了消除業障或者因果而不斷的念經,誦念佛號。這是一個不正常的現象。因為他們希望做錯的事或者事後的不良影響,就期望宗教力量能消除這些不良影響。這是錯誤的認知,既然做錯了就因為知錯能改,佛教徒則因為懺悔。而不是心裡還有那種荒謬的想法,希望佛菩薩救他。這是中國佛教把因果的說法過度的曲解以及放大,造成很多外行人的混亂。從這裡的問題可以看得出來,一開始問的就是某某行為是否會造成業障或者因果,如果消除或者減少。因果怕和尚。這是因為中國佛教都強調往生淨土,而有些經典甚至寫道'臨終一念可以解脫'。
和尚明白因果,自然無犯,所以也談不上怕字(當然要排除一些不如法的一些出家眾)。而和尚怕居士的原因有多種,但不外乎二個方面。
一、因為居士從顯現上是出家人的外護,為施主。從報恩的角度來說,尊重護法,是每個出家人理之所在。此怕是種尊重!
二、出家眾為四眾的主要表法對象,一言一行都在公共視線當中,深怕自己的言行舉止為世譏嫌。而佛陀所製的戒律主要為避譏嫌。同時怕給眾生一個造惡業的機會。而嫌慢出家入的正是在家居士!所以和尚怕居士造口業而墮落。

---------------------------------------

 13151512_1011536878900784_3842268883184153657_n  

----------------------

印度高僧流傳:短短的四句智語 ... 有福氣的你,看懂了嗎?
www.cmoney.tw查看原始檔

印度教導的靈性四句話

這幾句靈性文句

幾年前就曾在網路上看見朋友分享

常偶爾就會出現在小編的眼前

現在把它分享給大家~

1. 無論你遇見誰,

他都是對的人。

Whomsoever you encounter is the right one.

這意味,沒有人偶然進入我們的生命

每個在我們周圍,和我們有互動的人

都代表一些事,也許要教會我們什麼

也許要協助我們改善眼前的一個情況


(圖片來源)

2. 無論發生什麼事,

那都是唯一會發生的事。

Whatever happened is the only thing

that could have happened.

「要是我當時做法不一樣

那麼結果就會不一樣」

這句話是不成立的

無論發生什麼事,那都是唯一會發生的

而且一定要那樣發生,才能讓我們

學到經驗,以便繼續前進

生命中,我們經驗的每種情境

都是絕對完美的!

即便它不符我們的理解與自尊


(圖片來源)

3. 不管事情開始於哪個時刻,

它都是對的時刻。

Each moment in which something

begins is the right moment.

每一件事都正好是在對的時刻開始的

發生的 不早也不晚

當我們準備好

準備經歷生命中的新奇時刻

它就在哪裡,隨時準備開始 ...


(圖片來源)

4. 已經結束的,已經結束了。

What is over, is over.

這是如此簡單

當生命中有些事情結束了

它會幫助我們進化

這是為什麼,要完整享受已然發生的事

最好是放下並持續前進

讀著這些文字 ...

我相信這絕非巧合

如果這些文字觸動你的心弦

那是因為你的因緣成熟

你明白沒有任何一片雪花

會因為意外,落在錯的地方

善待自己,愛你的存在,讓自己快樂!

-----------------------

不淨觀| 生死書 - http://goo.gl/bAI7be

白骨觀白骨觀九想觀:小乘佛教裡頭有一種非常奇幻的修行方法:白骨觀,相傳這是佛教教主:釋迦牟尼佛親自發明的法門。據說您只要將「白骨觀」修練成功、再配合聽起來更加奇幻的「火光三味」,那麼您就可以到達Power值奇高無比的「阿羅漢」境界。-修白骨觀破慾望-白骨觀:設想自己的眼睛變成X光攝影機,將人體透視成為一具骨架。經常如此,色心自可漸次淡去/佛教修行方法通過對人的骨相的觀想觀想屍體腐化或火化之後所剩下的白骨對治貪心的修觀之法/不淨觀就是觀察死屍自腐爛以至成為白骨的十種狀況, 已使人心生厭惡、脫離貪愛和執著,以免走入歧途/色情最簡單的解釋即男女之欲,孔子說:“食色,性也。”《禮記》說:“飲食男女,人之大欲存焉。”孔子說:“吾未見好德如好色者也。”以上說明,一般正常健康的人都會有色欲,我們不能說色欲是一種罪惡,一種見不得人之事。問題出在色欲若不受控制便易引生許多煩惱或罪惡,猶如其他各種慾望不控制便易引生許多煩惱或罪惡一樣。   @ 姜朝鳳宗族 :: 痞客邦 PIXNET :: - http://goo.gl/IOF6zR

-----------------------------------------------------------------------------

南懷瑾:靜坐七支坐法--學佛網 - http://goo.gl/BuP5e9

南懷瑾老師講“靜坐七支坐法”

  《南禅七日》

  所謂七支坐法,就是指肢體的七種要點

  (一)雙足跏趺(雙盤足)。如果不能雙盤,便用單盤。或把左足放在右足上面,叫作如意坐。或把右足放在左足上面,叫作金剛坐。開始習坐,單盤也不可能時;也可以把兩腿交叉架住。

  (二)脊梁直豎。使背脊每個骨節,猶如算盤子的疊豎。但身體衰弱或有病的,初步不可太過拘泥直豎,更不可以過分用力。

  (三)左右兩手圜結在丹田(小腹之下)下面,平放在胯骨部分。兩手心向上,把右手背平放在左手心上面,兩個大拇指輕輕相拄。這在佛家,便叫做“結手印”,這種手勢,也叫做三昧印(就是定印的意思)。

  (四)左右兩肩稍微張開,使其平整適度為止,不可以沉肩亸背。

  (五)頭正,後腦稍微向後收放。前颚內收(不是低頭),稍微壓住頸部左右兩條大動脈管的活動即可。

  (六)雙目微張,似閉還開,好象半開半閉地視若無睹。目光隨意確定在座前七、八尺處,或一丈一、二尺許。(如平常多用眼睛工作的人,在靜坐之初,先行閉目為佳。)

  (七)舌頭輕微舔抵上腭(參考附圖),猶如還未生長牙齒嬰兒酣睡時的狀態。

--------------------------------

唐朝的國語就是客家話

2016-06-30_1208012016-06-30_121040  

宋朝的國語有客家話與閩南話

----------------------------

中國歷代官方語言----------------客家話簡介/Introduction of Hakka Dialect - http://goo.gl/9v7wPx
維基百科,自由的百科全書
中國歷代官方語言,指中國歷代政權和主流文學中使用的主導語言和最為通行的口音,即歷代漢語的標準語。在不同的時期,官方語言往往有雅言、正音、官話、國語等不同的稱呼。

中國歷史上不同時期的國語有繼承性,同時因政權的變遷、定都的不同、人口的遷移等因素,也在發生變化。華夏正統觀念使得歷代均力求以古中原雅言為正,儘管不同朝代的漢語標準語有所演變,但仍然具有相當程度的延續性。因而現代的國語,是在古中原華夏雅言的基礎上,融入周邊少數民族語言的元素,隨時代演化而來。

國語往往是行政上的官方語言,亦是該朝代文學上最常見的口音。由於清末以前的國語僅是由政治、文化、經濟等因素習慣形成,沒有法定亦沒有推廣,其使用範圍往往僅限於知識分子階層。中華民國成立以後通過現代教育體系的統一傳授,加之音影媒體的興起,國語的影響、普及度大大提高。中華民國以現代標準漢語為國語,中華人民共和國成立後,國語改稱為普通話,作為官方語言。

總體而言,國語所在時代越早,其具體形式甚至就越不可考。上古、中古、近代時期的漢族標準語相互之間就相差甚遠,中國歷史上就有許多知名文人因此懷疑古代的韻書、詩歌的押韻狀況存在問題。由於歷代不同時期「正音」在不同地區的傳播,也造成不同地區的漢語方言在某些方面保存著不同時代國語正音的部分語音。

由於清末以前的漢語方言研究非常不發達,傳世的方言資料極少,在研究上古、中古、近代漢語時,如無特別說明,都是特指研究該時代的標準語。
主條目:上古漢語
先秦
主條目:先秦音系
上古時代,五帝時期和後來的夏、商時期,中原黃河流域地區是華夏先民的主要活動地帶。周以前漢語的具體形式已無可考,據傳當時的標準語是周代標準語的前身。

周代的漢語標準語,一般認為就是《詩經》的語言,即雅言。《論語·述而第七》:「子所雅言,《詩》、《書》、執禮,皆雅言也。」雅言主要流行於黃河流域中原地區。

秦漢
主條目:漢代音系
秦代的標準語已無可考

漢朝的漢語標準語稱「正音」、「雅言」,也稱「通語」,後來的「天下通語」則用來嚴格指漢語標準語。揚雄著書《輶軒使者絕代語釋別國方言》,「方言」即與「通語」相對。

漢代國語為「洛語」,洛語承襲先秦時代的雅言

中古時期
主條目:中古漢語
中古時期指南北朝至隋唐時期,中古漢語標準語的稱呼很多,不同朝代也有所不同,有雅音、漢音等。

中古以前的漢語標準語,可供考究的資料不多,其語音的構擬語言界存在很大的分歧。到了中古時期,由於韻書發達,中古標準語留下的語音相關的資料很多。可以根據廣韻構造出中古標準語(長安方音),儘管在某些細節(如聲調)存在一定的爭議。

現代漢語諸方言的語音,以及日語、韓語、越南語的漢字讀音,都是源自中古標準音的。按對中古標準音入聲字的繼承方式的不同進行分類,是漢語方言分類的重要方法之一。

兩晉與南北朝
主條目:晉代音系
西晉承襲漢代,以洛語為國語。永嘉之亂,洛京傾覆,東晉遷都建康(南京),洛語與中古吳語結合形成金陵雅音,又稱吳音,為南朝沿襲。

隋唐
主條目:隋唐音系
隋朝統一中國,編《切韻》,以金陵雅音和洛陽雅音為基礎正音,南北朝官音融合形成長安官音(秦音)。唐承隋制。

隋、唐國語為「漢音」,或「秦音」。隋唐都長安,並以洛陽為東都,此時中原及關中漢音在與各民族交融後已有所演變。

近古時期
主條目:近代漢語
宋元
主條目:宋代音系和元代音系
宋代國語稱「正音」、正語、「雅音」。元代法定蒙古語為國語(主要為蒙古族使用),後以元大都(今北京)漢語語音為標準音,稱為「天下通語」。

明清
主條目:明清音系
明、清時期國語稱為「官話」,字面意思是官方語言,明代官話基礎為南京官話,不過民間仍使用方言。[1]

明以中原雅音為正,明朝以前中原地區經多個北方民族融入,江淮地區的「中原之音」相對純正,官話遂以南京音為基礎,南京官話為漢語標準語。永樂年間遷都北京,從各地移民北京,其中南京移民約40萬占北京人口一半,南京音成為當時北京語音的基礎,而南京官話則通行於整個明朝。

清定都北京,初以滿語為國語(主要是滿族使用),直到20世紀初,儘管在日常生活與政府工作中滿語已基本不再使用,滿語作為國語的地位並沒有改變。清朝以來,北京官話逐漸分化出來,作為漢語標準音的官話從而逐漸分為南京官話和北京官話兩支。清代早期,南京官話仍為漢語主流標準語,雍正八年(1730年)清政府設立正音館,推廣以北京音為標準的北京官話;而北京音是在元朝時舊北平話與南京官話(明都北遷時北京城內南京移民過半)相融的基礎上,融入滿族語音的一些要素而成。到清代中後期,北京官話逐漸取代南京官話取得國語的地位。宣統元年(1909年)清政府正式設立「國語編審委員會」,此即清末的國語[2]。

現代
民國元年(1912年)以後,中華民國建立了法定的國語體系,最初擬「以北京話為主,兼顧南北差異」,此即民國初年的國語。

民國七年(1918年)公布了第一套國家認可的國音「注音字母」,力持華語雅音正統,以「折中南北牽合古今」為原則包括保持入聲特徵,主要由北京官話和南京官話混合提取創造。此時發生「京國之爭」,以北京話作為國語標準基礎的意見得到當時多數人支持,最後決定國語僅以北京話為基礎[3]。

中華人民共和國在1949年成立以後,繼續沿用民國大陸時期「國語」的稱法,1955年將國語改稱為「普通話」,並在隨後的幾年中在官方文字用簡化字取代正體字但大陸民間有時也將「國語」一詞作為普通話的別稱(例如:中國大陸卡拉OK廳裏的「國語歌曲」)[4]。中華民國則沿用國語這一名稱,而學術界則稱其為「現代標準漢語」。部份台灣人的國語發音特點與老派國語相比已有了變化(例如沒有兒化),與大陸的普通話亦有一定的區別。

-------------------------------------

唐朝的官話研究 - 客家话 - 客家风情·客家人·客家网 HakkaOnline.com - http://goo.gl/Ve6Lbn

客家話簡介/Introduction of Hakka Dialect - http://goo.gl/9v7wPx

日語除了「億」與「十」字音跟閩、客語音都較遠,「四」與「七」字的閩、客語音跟日語都相近以外,其它的九個數字比較起來,日本漢音似乎更為接近客家語,其餘的閩南語只有「五gho」及「萬bhan」的語音比較接近日語,而且閩南語的「八」跟「百」字都沒有入聲音,客語跟日語的入聲音反而都是對應的。依據《漢和辭典》,日語的「一、七、八」如不演算數字時是發「itsu、shitsu、hatsu」的音(通常日語漢字在尾音加上-tsu或-ku用以表示是漢字的入聲音),因此可說日語跟客語的入聲字音完全對應,甚至日語的「五」字音原本也是讀「ng」音,跟客語一模一樣。在《漢和辭典》前言中的「漢和辭典的性質與內容」中有提到:「日本的漢字發音是自古流傳下來的,但由於發音的難易,所以有一些轉化,像是鼻音ng就變化為長音o。」據此,日語的五[go(u)]不就正是客語的五[ng]字音嗎?相同的例子又如客語的長[zong]、光[gong]、黃[vong]等ng字音在日語裡就是長[chou]、光[ kou]、黃[ ou]的o字音。
以上數字語音的比對,可以證明客語的數字語音比閩南語更為接近日語

如果閩南語是唐朝官話,為什麼日本「日常生活上」常用的漢字辭彙及語音,跟閩南「一般日常生活習慣上」特有的用詞及語音卻普遍不一樣,反而客家語非常相似?雖然經過千年的時空演變,仍然可以明顯比對出日語跟客家語的生活詞彙最為相近

唐朝的官話研究 - 客家话 - 客家风情·客家人·客家网 HakkaOnline.com - http://goo.gl/Ve6Lbn

-------------------------

如果閩南語是唐朝官話為什麼日本日常生活上」常用的漢字辭彙及語音,跟閩南「一般日常生活習慣上特有的用詞及語音卻普遍不一樣,反而客家語非常相似?雖然經過千年的時空演變仍然可以明顯比對出日語跟客家語的生活詞彙最為相近

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nicecasio 的頭像
    nicecasio

    姜朝鳳宗族

    nicecasio 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()