〔記者吳亮儀/台北報導〕大眾運輸上的到站廣播,也成了另類噪音汙染?有民眾向本報投訴,台北市公 車內的到站播報增加為國、台、客、英四種語言,公車站距短、站名又長,四語播報輪番疲勞轟炸,實在惱人;還有公車司機抱怨,長時間播報讓他精神耗弱,實在 不想再開公車了。甚至還有司機在乘客少時私自關掉廣播,減少噪音。對此,台北市公共運輸處強調,沒有播報應該是設備損壞,否則就算司機違規。

前站播完下站緊接 乘客凍未條

北 市公車到站原以國、英兩種語言播報,至上月底幾已全線增為國、台、客、英語四種語言。記者實際搭乘公車發現,車上除了行進間噪音,就是播報音,有時兩站間 距離短、僅三百多公尺左右,加上站名很長,最多可達九個字,很容易播報一個接一個。車上乘客就抱怨,四語輪番播,有時上一站才剛播完、就準備播下一站站 名,想安靜休息都沒辦法!

相較於捷運的播報系統,因站點較少、站名短,而且人聲的音量和「語氣」較平緩,雖然也是四語播報,但幾乎沒有人抱怨過。

疲勞轟炸精神耗弱 運將想辭職

還有公車司機抱怨,每天上班都處在疲勞轟炸式的廣播中,造成精神耗弱、煩躁及專注力下降,精神和體力上都造成影響,擔心行車中受到干擾而發生交通事故,因此有離職打算。多年前,公車上還有電視播放政令宣導和廣告,也是因為聲音太吵被許多乘客抱怨,不久就取消或改靜音。

乘客陳先生說,何必一定要四種語言播報,國、英語兩種就夠了,而且公車告示板也會告知到站與否,「若要顧及各種語言,那各個原住民語是否要加進來?」

公運處和業者難為 沒報就違規

多語言播報是出自「大眾運輸工具播音語言平等保障法」,規定要有國、台、客語,近年因國際化,多增加英語。公共運輸處表示,播音問題已被投訴很多次,但也有很多乘客說,車上不要太安靜,「否則一睡著容易坐過站」,讓業者和公運處都很難為。

----------------------------

也有人叫好:不會睡過站 順便學語言

〔記者吳亮儀/台北報導〕台北市聯營公車實施到站播報,增加到國、台、客、英語四種語言,有人覺得太吵,但也有人說,多點變化比較不單調,還可順便學學其他語言。

卅歲的陳先生說,他以前曾經在公車上睡著,當時到站播報不是很清楚、也播一次就結束,他一不小心就坐過站;現在公車播音有四語,對一些聽力不好、或容易恍神的乘客來說,可能比較有提醒作用。

劉小姐也認為,多了幾種語言對一些常使用方言的乘客較友善,像年紀較大的長者,有些人只聽得懂台語,播音只講國、英語,他們會搞不清楚,而且四種語言代表尊重台灣各種族群。

聯營公車業者多認為,以乘客的舒適和需要為最優先考量,任何政策都有好有壞,民眾也都會有正反意見,業者們會多方考量。

arrow
arrow
    全站熱搜

    nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()