【聯合晚報/馮子純/綜合報導】


「開封有個包青天,鐵面無私辨忠奸,江湖豪傑來相助,王朝和馬漢在身邊…」圖/取自YouTube
「開封有個包青天,鐵面無私辨忠奸,江湖豪傑來相助,王朝和馬漢在身邊…」民國82年華視首播的電視劇「包青天」,在台灣電視史上創下多項紀錄,由胡瓜演唱的主題曲也成為眾人耳熟能詳的經典。最近有主打「聽歌學英文」的YouTube頻道,貼出了這首歌的英文版影片,但過度「直接」的翻譯卻非常爆笑,一推出就引起網友熱烈討論。
英文版中「開封got one包青天」就是「開封有個包青天」,「王朝 and 馬漢 side by side」就是「王朝與馬漢在身邊」;雖然和原版歌詞有點出入,卻也忠實呈現包青天的仗義精神,讓網友不禁高喊「真是太有才啦!」

arrow
arrow
    全站熱搜

    nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()