尋覓複音有聲書 傳唱阿美族古謠

 
阿美族九部落老人家昨天齊唱古調。(記者黃明堂攝)

低音中飆高音 多元和聲獨特

〔記者黃明堂/台東報導〕阿美族獨特的「複音」唱法,擺脫口傳流失危機,由台東縣阿美族九部落老人家吟唱所灌錄的「尋覓複音─重拾台東阿美族失落古謠」有聲書,昨天舉行發表會,正式出版。

何謂阿美族複音,參與製作專輯的台東專科學校老師高淑娟說,簡單來說就是多元和聲產生的音域,特別是低音中飆出高音。像已逝阿美族人郭英男與族人合唱的「飲酒歡樂歌」被收錄進一九九六年亞特蘭大奧運主題曲,名噪一時,低沈渾厚的男聲中,飆出尖銳亮亢的女音,這就是複音歌謠。

文史調查 9大部落長者錄製

昨天上午,在馬蘭部落聚會所裡,參與錄製的九大部落長輩出席有聲書發表會,並逐一演唱,馬蘭部落唱「巴格浪」,這是用在慶賀祝福的古謠,新馬蘭部落唱聚會所歌。郭英男的成名曲是與馬當部落族人合唱,曾與郭搭檔的兩對老夫妻獻唱古謠。

複音除了古謠,改良歌謠也保存了這種唱法。都蘭部落唱的「很多喝酒,很多朋友」,流傳在各部落;東海岸的膽曼及宜灣部落,各自唱出歡送從軍的歌謠。其它參與錄製的還有長濱長光、真柄部落,及縱谷的鹿野部落。

參與錄製的大都是七、十歲以上的老人家,有的人,因為病老,而無法出席昨天的發表會。高淑娟說,阿美族各部落的複音歌曲,各有特色,自古以來,都靠代代口耳流傳,因為時代及文化演變,複音已在現今七十歲以下的族人之間逐漸失傳,或者走音。

因此,去年著手錄製九部落複音,並由「貓貍文化工作室」負責人彭文銘贊助經費,印製兩千套,並由她與音樂家呂鈺秀進行文史調查。這套精裝有聲書包含三張CD及一本中音文對照的書,內容有文史調查、採譜及歌詞。

她說,要從老人家口中灌錄古謠並非易事,主要是老人禁忌多,對某種歌,時間不對不唱,地點不對也不唱,所以有些部落是拒絕的。

(125) Elders Drinking Song (Original Recording) 老人飲酒歌 - YouTube

arrow
arrow
    全站熱搜

    nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()