《青青校樹》是華語畢業歌、驪歌,於臺灣戰後之初產生,是由日語畢業歌《仰望師恩》(日語:仰げば尊し/あおげばとうとし Aogeba Tōtoshi)改填中文歌詞而來。其原曲來自美國《Song for the Close of School》1945年進入民國時期之後,臺灣教育廳將日治時期使用的歌曲,改填中文歌詞繼續使用

2023-08-29_181516

 青青校樹 
https://www.youtube.com/watch?v=7ZVxHEVp7OA
【冷知識-29】踏破鐵鞋
          前此於【冷知識-20】驪歌一文裡,曾謂…採四四六駢體,對偶精緻、詞意優美、詞藻意義深遠,且聲律押韻和諧的畢業歌《青青校樹》,據聞是一位叫「郭輝」先生填的詞。惟遍尋其人,卻一無下落。當時猜想,諒必是位國學造詣深厚學者,方能填出如此承載豐富內涵,道盡教誨感恩眷戀的優美雋永詞句。只可惜,典型在,哲人遠。
          日昨,加拿大地區好友姜晨陽先生,轉告「郭輝」先生資訊。接獲消息時,如獲至寶。深入爬梳後,禁不住擲筆讚嘆。蓋,出身台灣日據時代新竹南勢地方的郭輝先生,豈止文史詩詞、才華出眾,更是位生性四海、足跡瀟灑,踏遍南北的才俊。
          以下,簡述其人生平,有興趣進一步瞭解讀友,可參考文末連結。
          郭輝先生,號芝亭(沚亭)。光緒十八年(1892年)生於新竹竹塹南勢地區米粉商世家。22歲時(1914年)卒業台北師範學校,旋任教新竹公學校,未幾輾轉至大陸福州任教,娶福州媳婦後,再連同妻小北遷滿洲國。27歲時(1919年),參加南滿洲鐵道株式會社中日語學特等考試及格,中等教員甄試及格。
          至於,何以千里迢遙遠赴北方? 據郭輝三女兒劉郭孚瑜言,父親認為,一則「那邊工作比較好找!」再者,父親說「世界這麼大,什麼地方都要學習學習走一走、看一看,唸日語也好、國語也好、英文也好,地球這麼大,每個地方都走一走、看一看,學一學,都是寶啦!」、「可能的話,到美國去也好啦!」回想百年前,其人即有此般壯志,豪情可見一斑。
          郭先生攜眷北遷後,在滿洲國稅捐局設於遼寧鞍山附近的工作站落腳。打從稅捐局基層做起,隨之能力漸獲肯定,也隨著稅捐機關越做越大,最後,一路拔陞做到了稅捐局局長
          而,問起為什麼到滿洲國?難道不反日?據三女兒劉郭孚瑜說「當然,但父親說,自己多努力點,多學習,這樣人家才看得起,日本人也好、美國人也好,要學習每個國家的優點。」偉哉斯言。以當年時空環境背景,能有這般高度與視野,更非尋常人能及。
          1945年8月,日本戰敗投降,二戰結束。滿洲國亦隨之告終。郭輝先生舉家自東北返台,再回教育領域。1945年末,任台灣省教育廳編輯委員,復任組…
----------------------------
青青校樹 萋萋庭草 欣霑化雨如膏
筆硯相親 晨昏歡笑 奈何離別今朝
世路多歧 人海遼闊 揚帆待發清曉
誨我諄諄 南針在抱 仰瞻師道山高
青青校樹 灼灼庭花 記取囊螢窗下
琢磨幾載 羨君玉就 而今光彩煥發
鵬程萬里 才高志大 佇看負起中華
聽唱驪歌 難捨舊雨 何年重遇天涯
青青校樹 烈烈朝陽 宗邦桑梓重光
海陸天空 到處開放 男兒志在四方
民主共和 自由平等 任憑農工兵商
去去建樹 前行後繼 提攜同上康莊
《青青校樹》是華語畢業歌、驪歌,於臺灣戰後之初產生,是由日語畢業歌《仰望師恩》(日語:仰げば尊し/あおげばとうとし Aogeba Tōtoshi)改填中文歌詞而來。其原曲來自美國《Song for the Close of School》,於1871年刊登收錄於《The Song Echo》。旋律簡單富親切感,為學子共同記憶。解嚴後社會開放多元,使用漸少。
歷史
郭輝填詞。[1]長年以來原曲作者不詳,經常被認為是源自蘇格蘭民謠。一橋大學榮譽教授櫻井雅人於2011年1月確認到,一首名為〈Song for the Close of School〉[2]的歌曲,收錄在1871年美國出版的樂譜《The Song Echo: A Collection of Copyright Songs, Duets, Trios, and Sacred Pieces, Suitable for Public Schools, Juvenile Classes, Seminaries, and the Home Circle.》[3][4]。由於該書原則上只收第一次記載的歌曲,旋律和延音的位置也如出一轍,因此視該曲為原曲。書中記載作曲者為H. N. D.,作詞者為T.H. Brosnan[5][6][7][8]。如何傳入日本仍是個謎。
"The Song Echo" front cover by H.S. Perkins (1871)
"Song for the close of school" (page 141) in "Song Echo" by H.S. Perkins (1871)
於日本,從明治到大正,乃至昭和年代,經常都是學校畢業典禮的指定歌曲,當代部份戲劇、動畫(如女王的教室、Angel Beats!、學園孤島)也插入該曲。在台灣也長年為畢業時必唱歌曲,電影《冬冬的假期》開場就使用了此曲,顯示本曲深植人心。1945年進入民國時期之後,臺灣教育廳[1]將日治時期使用的歌曲,改填中文歌詞繼續使用。 1981年由侯孝賢導演,鳳飛飛主演的風兒踢踏踩中,出現該曲的詼諧KUSO改編版,歌詞中提到許多食物,包括芭樂、蓮霧、鳳梨、西瓜、豬腳、滷蛋、香腸、米粉及大腸。
青青校樹 - 維基百科,自由的百科全書 https://bit.ly/3R1QEoy
青青校樹 - 維基百科,自由的百科全書 https://bit.ly/3R1QEoy


李叔同的《送別》長亭外,古道邊,芳草碧連天 晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山 天之涯,地之角,知交半零落一瓢濁酒盡餘歡,今宵別夢寒.. @ 姜朝鳳宗族 :: 痞客邦 ::


青青校樹-台日英文版/ 畢業歌《青青校樹》日語畢業歌《仰望師恩》「郭輝」填詞-新竹南勢人-(1892年)生於新竹竹塹南勢地區米粉商世家。22歲時(1914年)卒業台北師範學校,旋任教新竹公學校,未幾輾轉至福州任教《青青校樹》是華語畢業歌、驪歌,於臺灣戰後之初產生,是由日語畢業歌《仰望師恩》(日語:仰げば尊し/あおげばとうとし Aogeba Tōtoshi)改填中文歌詞而來。其原曲來自美國《Song for the Close of School》1945年進入民國時期之後,改填中文歌詞繼續使用 :: https://bit.ly/3EAi4L3

台日英文版/ 畢業歌  :
https://youtu.be/7ZVxHEVp7OA

https://youtu.be/Zl8fbdC6G88

https://youtu.be/us1O-9lnLnQ?list=RDus1O-9lnLnQ

 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nicecasio 的頭像
    nicecasio

    姜朝鳳宗族

    nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()