日治時代板橋地區成立「有限責任板橋信用組合」,民國1946年更名為「板橋鎮合作社」,1949年改組為「板橋鎮農會」,負責板橋地區的農民業務,也是政府推廣農政改革的據點
https://www.facebook.com/groups/343941065730870/permalink/2811280715663547/
『臺海使槎錄 番俗六考』中「大傑巔社祝年歌」的最後一句:
嗒學 嗄葛 唭 唹因 (倍收穫食不盡)!
taos hakoah ki irung .
足夠 有 收穫
歌唱時 taos的s音,被併入後字 hakoah的ha音而成為sha - koah音,即ta - o sha - koah ki i - ru - ng .
想起,以前在整理邵族先生媽的祭詞時,
被apasiwasiwanq nuana nangra nawpa kanma niun 的唱音整得昏頭,經一番苦戰才解謎,原來就是:
apasiwasiwan qnua nanang ranaw pakan maniun
要替換 鹿 要拿 雞 給吃 您們
也就是後字的首音被併入前字的尾音。
意思是:用雞來祭拜先祖,祈求能換取獵到鹿的福運。
這印證在農曆七月一日的狩獵祭Tamoqo與七月三日的狩獵祭Tuza,
主位先生媽在唱念第一階段祭詞後,將祭拜的雞剁去頭、尾、翅、腳,然後先生媽們分享雞肉,表示先祖已接受以雞換取獵到鹿的祈求。雞的頭、尾、翅、腳與吃剩的骨頭則棄於流水,不可讓獵犬吃到,有影響出獵本能的忌諱。
https://www.facebook.com/groups/149619641766333/permalink/3938223992905860/
留言列表