陸大學奇葩作業 用甲骨文、小篆寫情書
2016年01月22日 09:39 林柏安/綜合報導
情書
文藝版金文情書。(圖取自東北網)
甲骨文
文藝版甲骨文情書。(圖取自東北網)
小情書
文藝版小篆情書。(圖取自東北網)
情書常常是文情並茂刻劃著刻骨銘書的愛情,不過中國湖南省南華大學漢語言文學系的學生,近日在網路上貼出自己的文字學作業,竟是用甲骨文、金文、小篆等古代文字寫成。

據東北網報導,這些古文情書作業各有特色,有文藝版的「鳴鳥於沚,其聲雝雝,其心尤郁,公子美目,星辰新來,見之念之」,也有土豪版的「我家有象」,更有自我推銷的原始人寫「我會打獵」

此外,還有「遙憶年前妾無賴兮,君在眼前雖念無掛,君心依舊否?」委婉地表達老師別當我的意思,更有學生用甲骨文拼出「山盟海誓、風雨同舟」的字句。

該班文字學任課老師副教授彭再新非常有個性,據悉他平時喜歡稱呼學生們為「愛卿」、「愛妃」,讓學生別叫他老師,而是叫他「陛下」,但這不是高高在上的意思,其實他是個認真負責的老師,就有學生表示,「做這個作業我們一點也不奇怪,因為『陛下』就是這麼不按常理出牌。」

--------------------------

 

漢字,作為中華文明的特有產物,曾在東亞各國歷史上扮演過重要角色。當我們看日本動漫或者玩日本遊戲時,就會發現日文中會出現許多漢字。而韓國呢,除了節慶一些對聯、及一些專做中國人生意的店鋪招牌等外,漢字已經絕跡了。

但是,在一百年前的韓國卻不是這樣的!實際上,朝鮮半島長期以來,一直都沒有自己的文字。直至公元約3世紀,漢字傳入朝鮮半島,此後一千多年裡,漢字是朝鮮半島唯一的書寫文字。直至公元1446年,李朝的世宗頒布了朝鮮半島最早的表音文字——「訓民正音」。

新文字發明後,世宗提倡在公文和個人書信中使用訓民正音。他還將訓民正音作為錄用官吏的科舉必考科目,並在錢幣上刻印了訓民正音。但由於當時中華文化在朝鮮半島的巨大影響,這套表音文字並沒能大範圍使用。

當時的士大夫們曾上書反對,認為:漢字不僅是世界上最高雅的文字,而且也是世界上最普遍使用的文字,而朝鮮民族仰慕和追隨漢文化,自當完全使用漢字,而不應創制自己的文字,否則就等於背離了優秀的漢文化,無異於自甘墮落。在此後的四百多年時間裡,佔據朝鮮半島主流的仍是漢字。

之後,日本侵占朝鮮,實行同化政策。但讓​​日本人沒料到的是,他們試圖消滅民族意識的做法,卻激發更為強烈的民族意識。曾倍受冷落的訓民正音獲得大力提倡和推廣。1945年,隨著日本殖民的結束,朝鮮半島的一些表音字學者,提出凡愛國者應全部使用表音字。三年後,韓國政府制訂法律,規定公文全部使用表音字,只有公文的附加條款允許漢字與表音字並用。至朝鮮戰爭爆發後,很多參戰青年看不懂漢字,韓國順勢在軍隊中統一使用表音字。

不久,韓國總統朴正熙下令在公文中禁止使用漢字。之後,小學教科書中的漢字被取消,完全使用表音字。如今,隨著東​​亞各國的緊密交往,韓國的許多民眾突然發覺自己早已被東亞文化所拋棄。紛紛要求政府恢復漢字的使用及漢語教學。韓國政府於1974​​年確定學習1800個基礎漢字。2005年,韓國政府宣布:「在所有公務文件和交通標誌等領域,全面恢復使用已經消失多年的中國漢字和漢字標記,以適應時代潮流。」

arrow
arrow
    全站熱搜

    nicecasio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()